|
Kriol Schrokcha
Wen yu chranslayt fahn Inglish tu Kriol er fahn Kriol tu Inglish, yu mos memba dat Kriol da wahn lagwij, ahn di schrokcha difrant fahn Inglish lata taim. Yes, lata di werd dehn song di sayhn, eevn if wi put di aksent difrant: Tek how Inglish seh LAvender, bot Kriol seh laVENda. Now, wen if kohn tu sentens ahn how wi ekspres tingz eena Kriol, memba dat lata taim yu uda seh di Inglish sentens wahn hoal neks way eena Kriol. Wach di eksampl dehn biloa:
Kriol: Di man mi deh rait deh stan op.
English: The man was located there, standing upright.
Kriol: Di hows mi deh krombl dong.
English: There was the house, ruined.
Kriol: Sotay layta dehn bwai di kohn.
English: Those boys are coming later.
Kriol: Da taiyad da man taiyad.
English: That man is tired. [as opposed to anything else, like him being lazy, etc.]
Kriol: Da man taiyad taiyad. (er: Da man taiyad bad.)
English: That man is very tired. (or: That man is extremely tired.)
Article Entered on 20/05/2013
|